„Oppenheimer“ enthält eine Szene mit eher schwer verständlichem Niederländisch


Gestern wurde das spannende Biopic Oppenheimer in den niederländischen Kinos uraufgeführt. Als Barbie „Oppie“ weiß, wie man die nötigen Räume verkauft. Und wie schön, dass die historische Figur, gespielt von Cillian Murphy, auch nach Leiden ging. Achtung: Es folgen kleinere SPOILER.

Wenn Sie den Film gesehen haben, haben Sie gesehen, dass Oppenheimer in Leiden einen Vortrag über Physik gehalten hat. Er hielt diese Vorlesungen auf Niederländisch, das er in sechs Wochen gelernt hatte. Der Spitzname „Oppie“, den wir im Film hören – oder „Opje“ auf Niederländisch – wurde ihm in Leiden gegeben.

Niederländisch oder Deutsch
Während der Szene in Leiden hört man Murphy Niederländisch sprechen. Viele Leute werden ihren Filmkollegen überrascht gesehen haben, da es alles andere als niederländisch klingt.

Denn war das nicht… deutsch? Anscheinend sprach Murphys Oppie tatsächlich Niederländisch, aber leider schien es nicht sehr klar zu sein. Der „niederländische Student“ im Raum sah sicherlich auch nicht holländisch aus. Wie das möglich ist, ist nicht ganz klar.

Rezension
lesen Rezension von FilmTotal und finden Sie heraus, wie viele Stars Arjan Welles Christopher Nolans Film gibt.

Auf Twitter gibt es bereits Reaktionen auf die Szene.

Mariele Geissler

"Twitter-Praktizierender. Bier-Evangelist. Freiberuflicher Gamer. Introvertiert. Bacon-Liebhaber. Webaholic."

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert