Dolmetscher und Übersetzer lehnen diese Woche auch Regierungsaufträge wegen niedriger Gebühren ab

Eine Dolmetscherkabine. Foto: Shutterstock

Aktivistische Dolmetscher und Übersetzer, die für die Regierung arbeiten, werden bis zum 13. Mai weiterhin Aufträge für die nächste Woche ablehnen. Sie meinen, sie verdienen zu wenig. Der Protest wird verlängert, weil eine Einladung zu einem neuen Treffen von Minister Dilan Yeşilgöz (Justiz und Sicherheit) nicht eingegangen sei, berichtete der Orden der zertifizierten Dolmetscher und Übersetzer (ORT&V) am Sonntag.

„Leider kam keine Antwort des Ministeriums“, sagte ORT&V-Vorsitzende Fedde Dijkstra, die auch in Gerichtsverfahren Friesisch dolmetscht.

Auch der Beruf stellte im Februar für eine Woche die Arbeit ein. Die Tarife für Dolmetscher und Übersetzer, die für den Staat arbeiten, sind seit 1981 nicht mehr indexiert. Die von Yeşilgöz im April angebotene Entschädigung findet ORT&V „völlig unzureichend“. Der etwas höhere Stundensatz entfällt laut Dijkstra, weil Interventionskosten nicht mehr berechnet werden.

Laut Dijkstra übernimmt die Regierung die Kräfte des Marktes, aber die Staatsanwaltschaft (OM) ist seiner Meinung nach die einzige, die die Preise festlegt, also gibt es nichts zu verhandeln. „Und die Krone verwendet Zölle, die in keiner Weise angemessen sind.“

Kriminalfälle

Dies gilt nur für Strafsachen. In Zivilsachen können Dolmetscher ihre eigenen Tarife festlegen. „Und sie sind viel höher.“

Die Aktion wurde bis zum 13. Mai verlängert, da Fraktionen bereits am Vortag schriftliche Anfragen dazu an den Minister stellen können. „Und wir hoffen, dass die Abgeordneten den Minister kritisch befragen werden.“

Wenn das nicht hilft, sind weitere Aktionen geplant, zumindest am 18. Mai in Leeuwarden. „Rechtsanwalt Tjalling van der Goot hat für einen Fall einen friesischen Dolmetscher angefordert. Wir gehen mit den drei Friesisch-Dolmetschern zur Arbeit, aber wir bleiben in der Öffentlichkeit, um zu zeigen, dass wir da sind, aber die Staatsanwaltschaft belohnt uns nicht genug, um arbeiten zu können.“

Übersetzer

Laut Dijkstra werden Übersetzer auch unterbezahlt. „Die Niederlande sind eines der wenigen Länder, die nach Worten und nicht nach Angriffen zahlen. Da eine Sprache häufiger Wörter zusammenklebt, kann viel Geld gespart werden. Mit Deutsch oder Ungarisch bekommt man ca. 20-30% weniger als im Durchschnitt und mit Vietnamesisch 40% mehr.

Helfried Beck

„Analyst. Totaler Alkoholkenner. Stolzer Internet-Fan. Ärgerlich bescheidener Leser.“

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert